2
$\begingroup$

In Portuguese, the following is considered the accepted terminology for the implication of theorems: $\text{Theorem:}\\ \text{Hypothesis } \Rightarrow \text{ Thesis}$ Hypothesis is the antecedent and I found that to be the normal English terminology in that case, but I never saw Thesis as the consequent or conclusion, so, is this terminology valid in English?

Just to make it clear of what I'm talking about, this is valid terminology in portuguese:

$\text{Theorem: Proposition 8 from Elements}\\ \text{Hypothesis: } AB=DE;~BC=EF;~CA=FD.\\ \text{Thesis: } \triangle ABC\equiv\triangle DEF.$

  • 0
    @MartinArgerami, I tottally agree with you. The first time I saw this terminology was in my undergraduate Geometry book in Brazil and I even questioned my teacher about the strange (and possible incorrect use). Later I found it used again in other books by other authors... I find that extremely unsettling. BTW: I'm in a second graduation to get licensed in Math (being able to teach it) lol.2012-04-23

1 Answers 1

1

The term "thesis" in English has connotations of centrality in a presentation or string of arguments, so unless a particular conclusion is the central goal of a paper or note or whatever, it isn't the best term to use and might confuse the reader, or at least signal a different command of language than usual. Some better terms would be "result," "conclusion" or "consequence."

  • 0
    @Gerry: Yeah, I just looked back at the OP and saw "Theorem" over top of an implication with a hypothesis and realized this..2012-04-23